Bibliothèque Municipale de Lyon










Vie de saint Grégoire d'après le manuscrit 867 de la bibliothèque municipale de Lyon

Prologue

Au sujet du nom de Grégoire

Récit de la jeunesse de saint Grégoire

Ci conmenche la vie mon signeur saint Grigoire ki fu apostoles de Roume . Sains Grigoires fu nés de gentiex gens de la lingnie as senas ki a cel tans estoient a Roume et fu estruis soufisamment et enseigniés de la science des letres et estoit plains de grant religion et amoit et servoit ententieument nostre Signeur . Et com il fu jovenciaus, il pensa en quel maniere il pouroit miex servir nostre Signeur Jhesu Christ . Que que il estoit en tel pensee, il li fu avis que il le serviroit plus delivrement en abit du siecle qu'en autre abit. Endementiers que il estoit en cel estat, si grans habundances de pensees et de terriennes coses le pourprisent et enpeescierent son cuer adont que li cors de lui n'estoit pas tant seulement es coses du siecle mais ses cuers. Lors quant ses peres fu mors et sa mere, il prist çou que il lour estoit demouré et edefiia .VII. abeïes et fonda et ordena moynes ki Jhesu Christ servirent, dont les .VI. furent en Sesille et la setisme fu a Rome , quant il ot ce fait, il entra en celi ki dedens Roume estoit et, en lieu de robes de soie que il soloit vestir quant il estoit au siecle, il se vesti de viés robes et de povres. Quant il fu en la religion, et devint povres pour Jhesu Christ et traveilloit si durement son cors k'il caï en une si grant maladie que il quidoit bien morir castun jour. Adonques avint ke, quant li apostoles ot oïe la boine renonmee et la boine vie dont il estoit plains et il sot la penitance k'il soufroit, il le fist venir devant lui et l'ordona a diacre.

Sur les vertus de Grégoire

Sur la sainteté de Grégoire

La vie au monastère

Le don du plan maternel au naufragé

Crue du Tibre et élection du pape Grégoire

Aprés avint que li Toivres, ki pres de la estoit et couroit, il issi de son canel et ala par desus les murs de la cité et abati les maisons et ocist grant partie de ceus ki la estoient et de la contree entour. Que que cele aigue destraingnoit la re(li)gion, en tel maniere grant partie de serpens vinrent la et uns grans dragons descendi au flueve. Pour ce que l'aigue estoit salee, il mouirent soudainement et quant il furent mort, la mers les geta a rive. Lors maintenant, aprés çou une si grans flairours vint de ces serpens que cil ki escapé estoient –  que l'aigue n'avoit pas noiés –  moroient conmunaument de la puour que il sentoient; et si grans estoit ceste pestilence que nis cis apostoles, ki adont fu, morut, en tel maniere les maisons remanoient toutes vuides. Qant cil de la cité , ki demouré estoient, virent çouil vinrent a saint Grigoire et l'eslurent a apostoleja soit çou que il le refusast tant com il pot. Lors quant il fu esleüs, Morisses li empereres conferma l'eslection. Et conme la pestilence ne cessast pasil fist le pule assambler devant lui et lors preecha de Jhesu Christ et conmanda que il feïssent letanies et pourcessions et priassent nostre Signeur que il lour feïst cesser ceste pestilence et retraisist ceste pestilance ensus de nous.II. Endementiers que il plouroient tout ensamble et prioient nostre Signeur , .IIII. XX. de ceus caïrent mort de lour dolour. Lors quant li sermons fu fenis, la pestilence cessa.  Et conme sains Grigoires eut prouposé que il s'en fuiroit coiement et se departiroit de la citési firent garder les gens les issues que il ne s'en peüst aler. Mais il se fist metre en un tonnel et issi en tel maniere de la cité et se repunst par trois jours . Quant cil de la cité le sorent, il furent mout tourblé et prierent nostre Signeur par sa grasse que il lour rendist lour pastour. Que que il plouroient devotement et prioient nostre Signeur ,et ce vint a la tierce nuit que li apostoles estoit de departis de la cité , Il virent soudainnement venir de vers le ciel un grant rai de clarté et aombra la maison ou saint Grigoires estoit repuns. Et fu tant sour la maison que cil qui on l'ot  conmandé aquerre, le trouverent. Lors maintenant il le prisent et l'enmenerent a Roume et fu fais apostoles vausist ou non.

Humilité de Grégoire

Témoignage de la grande charité du pape

Entre ces coses, ses cuers estoit si plains de misericorde que il ne repaissoit pas tant seulement ceus ki pres de lui demouroientmais ceus meïsmement ki au mont de sŷnaï servoient nostre Signeur. Pourveoit il et amonnestoit çou que mestiers lor estoit en viande et en vesteüre. Ensi trueve on de lui escrit que il donna a trois miles virges ki a Rome estoient et amonnesta quanques mestiers lour estoit,fors celes ki dehors estoient dont il i avoit grans compaignies.

Conversion des juifs

Le treizième convive

Les relations entre Maurice et le pape

Le miracle de paques

Messe de saint Grégoire

Aprés ces coses, une rice femme avoit acoustume par cascun diemence aporter a sainte eglise oblation de piteus pains et lour offroit a la main. Li apostoles vit qu'ele ot fait s'ofrande en .I. jour de diemence entre les autres, ensi com de soloit. Et quant la messe fu cantee et li services fu fais, li pules vint a l'autel pour acumenier et pour recevoir le cors nostre signeur Jhesu Christ . Et la feme , ki de petis pains avoit fait l'ofrande, vint entre les autres et li dist : " Li cors nostre signeur Jhesu Christ   soit au pourfit de ton cors et a la remision de tes peciés." et ele le regarde et sourrist. Quant sains Grigoires le vit, il retraïst a soi ses mains et mist le cors Jhesu Christ que il ot sour l'autel. Et quant li pules fu acumeniés, il apela la feme et li demanda pour coi ele avoit ris quant ele se dut acumenier, et ele respondi et dist : " Jou apercuc et connuc que la pocumenions dont tu me voloies acumenier, je l'avoie faite de mes mains et l'avoie aporté a l'autel et offert entre mes mains; et maintenant que tu deïs que c'estoit li cors nostre Signeur , et j'en sourris." Lors quant sains Grigoires oï  çou, il prist la feme a sermonner et bien renseignier quel force cil sacrement a et quel vertu. Et quant il ot preecié, il lour pria et conmanda que il priassent nostre Signeur deboinairement que il, par sa deboinaireté, se vausist de moustrer quiex il est es cuers de ceus et celes ki le servent et croient fermement de cuer entirement. Lors maintenant k'il ot faite s'orison, sains Grigoires s'aprocha de l'autel et leva le corporal ki deseure le cors nostre Signeur estoit et trouva le cors nostre Signeur d'autre tel fourme et d'autre tel samblance, com il estoit quant il fu nés de la virge Marie , et trouva l'une des parties du petit doit de la destre main a l'enfant moullié et taint de sanc. Adont fu sains Grigoires mout liés et moustra au pule, ki la estoit, ces miracles apertement. Aprés çou dist a la feme : " Croi cou que nostre Sires conmanda quant il dist : " Ma cars est vraie viande a tous pour user et mes sans est vrais buvrages a tous pour abuvrer.", mais pour cou que nostres Sires sot bien et apercut que nus cuers d'ome mortel, ki Dieu creüst, ne l'oseroit user, se il estoit en tel fourme, com il estoit quant il fu nés de la virge Marie , ne nus ki fust n'oseroit boire son sanc, se il estoit en tel samblance com il estoit qant il issi de son costéil vaut que ses cors fust mués en samblance de pain et eüst la savour que li pains doit avoir , et ses sans eüst le samblance et le savour que li vins doit avoir, si que cil ki le recevoient ne fuissent pas espoenté de lui recevoir." Lors maintenant que il ot ce dit il mist nostre Signeur , que il tenoit, sour l'autel et pria le pule et conmanda que il priassent nostre Signeur que il son cors remesist en le fourme, ou il avoit esté devant, si que la feme, ki la estoit, le preïst dingnement et le peüst user. qant il orent lour orisons finees, nostres Sires , ki en fourme d'ome estoit, fu mués isnelement en la samblance ou il avoit esté devant et le reçut la feme dingnement ki le miracle ot veü apertement.

Prière de saint Grégoire pour sauver Trajan

Sains Grigoires estoit de si grant compaction plains que il tant seulement des cors as besoigneus que il respassoient n'avoit pitié, mais des ames ki trespassees estoient avoit il si grant compaction et pitié. Un jour avint que il trespassoit devant le palais ki avoit esté l'emperaour Traj[a]n ki mors estoit, se li ramenbra d'une deboinaireté k'il avoit faite a une veve feme ki proié l'avoit en dementiers que il vivoit. Car il avint, quant cis empereres vivoit, k'il ot pourposé a aler en bataille et se fist armer et monta sour son ceval. Que que il estoit apareilliés, cele veve feme vint devant lui et li caï as piés et li pria que il le vengast d'un sien anemi. Et il respondi : " Quant je serai revenus, je ferai cou que tu me requerras." Et la povre feme li dist :" Et s'il avient que tu ne viengnes pas." Li empereres :" Cil, ki aprés moi venra, te vengera."  Et cele li dist :" C''est a ton tans avenu et clamee m'en sui a toi; et tu es tenus a l'amender, ne i a droiture que uns autres me fera, de ce que tu me dois faire ne te deliverra." Lors li empereres fist cou que la veve feme li avoit proié et le venga esranment de son anemi.  Et puis ala la ou il avoit porposé de ceste oeure de misericorde et d'autres que li empereres avoit faites en sa vie, ja soit cou k'il n'eüst pas receü bauptesme. Sains Grigoires se ramembra et ot au cuer grant joie et entra en l' eglise saint Piere et vint devant l'autel et pria pour lui au cors nostre Signeur si longement q'iͥͥl oi une vois ki li dist, endementiers que,  il dormoit que li empereres pour cui il (il) prioit estoit quites et delivrés des painnes d' infer ou il avoit esté et bien se gardast des ore en auant que il ne priast pour nului ki mors seroit en mescreandise et sans bauptesme. En tel maniere li empereres fu delivrés des tourmens d infer . Mais pour cou ne trueve on pas que il fust hors du tout entout. Ainsi peüst estre retenus, car il meïsmes sains Grigoires dist que li fus ki les pieres tourmente les puet tous retenirmais il ne puet tous iganment tourmenter.

Conversion des Anglais

Aprés ces coses, il fist venir saint Augustin , ki lors estoit devant lui , et li pria que il alast en Englete re et anonchast le non Jhesu Christ et feïst convertir a la foi tous ce que il pouroit et il meïsmes en prieroit nostre Signeur pour lor convers(at)ion. A donc s'en ala en Engletere et furent tout chil du païs a sa predication et par la proiere saint Grigoire convertirent et crurent en nostre Signeur .

Un ermite envie le sort du pape Grégoire

Aprés avint que uns ermites oi parler de saint Grigoire et pensoit que li sains hom se glorefiast mout et k'il se delitoit en la dingnitéou il estoit. Que que il estoit entel pensee, li angles nostre Signeur vint ki li dist :" Tu as pris grant goie de ton cat et plus t'i delites que Grigoires ne fait a estre apostoles de Roume."

Le don des reliques

Vengeance d'un homme excommunié pour avoir délaissé sa femme

Un autre jour avint que sains Grigoires eut un rice home escumenié, pour çou que il avoit sa feme laissie, ne ne voloit estre en sa compagnie. Li riches hom prisa mout poi la sentence l'apostole et acrut son malisce ançois que il l'amenuisast, et vint a .II. mescreans ki encanteour estoient et lour donna du sien tant et proumist que il li eurent en couvent que il li feroient honte angousce. Un jour avint que sains Grigoires trespassoit en une rue ou li doi mescreant estoient. Maintenant que il le virent,  il firent tant par lour encantement que li diables, que il servoient, entrerent au ceval que li sains cevaucoit et le tourmenterent tout voiant lui. Quant li sains hom vit çou, il en apela Jhesu Christ et fist le singne de la crois sour son ceval. Maintenant que il l'ot faite, li diable s'en departirent, en tel maniere li cevaus fu garis. Et conme sains Grigoires regarda d'une part et vit les mescreans que li diable, ki erent departi, entrerent en aus et il caïrent a tere de maintenant et furent avule. Lors quant li sains vit çou, il entendi bien et aperçut que çou avoient il fait par lour malisce. Adoncques sains Grigoires vint devant aus et lour demanda pour coi ce lour estoit avenu, et cil li conterent de cief en cief et li sains lour dist :" Vous avés deservi. Que vous soiiés avule tous les jours de vos vies, car se vous veiés ausi conme vous soliés, vous feriés le mal que vous aviés a coutusme a faire. Mais je proi nostre Signeur que il vous voelle delivrer des mains as anemis ki vous ont saisi et tourmenté." Lors maintenant que il ot ce dit, il furent delivré de lour anemis. Aprés çou, il se firent bauptisier et crurent en nostre Signeur . Mais il furent avule toutes lour vies, tant k'il veskirent.

Le tyran

Grégoire le prédicateur

Récit de la rédaction des Homélies sur Ezechiel

Et conme la fins saint Grigoire aprocha mout, il mist sentente en exposer sainte escriture et esc[l]airier. Il prist la deerraine partie du livre ezeciel le prophete a traitier pour ce que chil ki aprés lui venroient, penssent plus legierement les escritures ki en sainte escriture estoient connoistre et encerkier. En dementiers que il s'estudioit, il estoit en sainte eglise devant un autel et avoit une courtine pendue entre lui et son clerc ki escrisoit ce que li sains disoit. Endementiers que il espondoit le livre du prophete,  il le disoit a son clerc, et li clerc l'escrivoit quant il avoit ce dit. Et uns blans coulons, ki sour le cief li estoit, li metoit son bec en la bouce et li amonnestoit çou que li sains disoit. Et quant il devoit parler, il traïoit son bec a soijusques a tant que il avoit dit ce que il avoit pourposé. Et quant il avoit dit et il se taisoit, li coulons li remetoit tout derekief son bec en la bouce et li amonnestoit si com il soloit. Entre ces coses, li escrivens, ki defors la courtine estoit, fist un pertruis en la courtine de se grafeendementiers que li sains se taisoitet vit apertement le miracle que nostres Sires faisoit. Maintenant que li sains hom le sot par le saint esperit ki dit li otil conmanda a che notaire que il, pour rien, ne deïst le miracle tant com il vivroit. Aprés çou que sains Grigoires fu mors, avint que pluisours clerc de la cité estoient ensamble et li clerc aveuc aus ausi ki ses notaires avoit esté et escrit avoit çou que saint Grigoire avoit exposé de sainte escriture. Endementiers que il estoient ensamble, pluisours clers parloient entr'aus, et disoient conment sains Grigoires avoit si soutieument trancié sainte escriture. Et mesdisoient de lui et detraïoient en lour paroles. Quant li notaires oi çou, il les reprist de lour folies et lour conta le miracle en tel maniere com il l'avoit veü. Lors maintenant cil furent apaisié et cesserent de lor dectraction.

Les ouvrages de Grégoire

Excommunication d'un moine

Le chant grégorien

L'évêque Boniface se rend à Rome pour récupérer les Morales de saint Grégoire

Lonc ans aprés la mort saint Grigoire , avint que sains Bonifaces , ki estoit vesques d'une boine cité ot grant volenté d'avoir les Mouralités que sains Grigoires avoit traitier et vint a Roume et les quist et les demanda mais il ne pot trouver kil li enseignast. Quant il vit çou, il fu mout tourblés et vint a ceus qui l' eglise saint Piere gardoient. et lour pria que il le laissassent veillier par nuit en l' eglise saint Piere . Que que il veilloit en l'eglise,  et ce vint a la mie nuit atant es vous une grant pourcessions d'apostoles et sains Grigoires estoit entre les autres. Et maintenant que li vesques le vit, il vint a lui isnelement et li pria que il li enseignast les livres que il queroit. Et sains Grigoires li moustra le mur ou il les avoit fait encloure pour l'envie que li caitif clerc en avoient a icel tans que il les traitoit. Lors li vesques vint au mur et le perça et en traist les livres et les emporta en son païs et les fist escrire et les envoia par les eglises et les departi au plus droit k'il pot.

La lumière de Grégoire

Le pape Savinien est puni par Grégoire pour son manque de charité

Qon grans ciertés et grans famine fu a Roume entour le païs, aprés çou que sains Grigoires fu trespassés, et li povre honteus et li povre religieus, qui sains Grigoire soloit paistre et pourveour, vinrent a Savinien ki lour apostoles estoit, et li prierent et dirent : " Biaus sire, ne laissiés pas les gens morir de fain que nostres peres soloit paistre et pourveoir.Quant li apostoles les oi parler en tel maniere, il li venoit a grant desdaing et lour disoit : " Sire Grigoires pour lui glorefier soustenoit ceus et paissoit. Nous ne les poons pas tout paistre, ne donner a cascun çou que mestiers lour seroit.En tel maniere il respondoitne autre cose n'enporterent de lui. Aprés com sains Grigoires li apparut et une fois et autre et tierce, et le reprist a cascune fois mout deboinairement de çou que il estoit si avers et si tenans en contre les besoigneus, et aveuc tout çou il mesdisoit trop volentiers et estoit tous plains de detraction. Mais onques chil ne fu pour çou misericors, ne ne detint sa langue, ne du sien il ne departi point as povres. Sains grigoires li aparut la quarte fois , mout paourous et mout oribles, et le reprist mout crueument et le maneça mout durement. Et a la parfin, il le feri au cief et s'en departi. Lors maintenant que il s'en fu tournés, une si grans dolours le prist au cief que pour l'angousce que il avoit morut en brief tans.

Réflexion du narrateur

Conclusion de la Vita et mention aux reliques de saint Grégoire du trésor de Sens

Et aprés çou, sains Grigoires eut esté apostoles de Roume .XIII. ans. Il morut en l'an de grasce .DCCC. et .IIII.XX. L'araceuesques de Sens vint a Roume et prist son cief et l'enportat et le mist a grant reverence et a grant honour, si est en l' eglise saint Piere le vif li quele est a Sens la cité.

Révolte contre Grégoire

Le moine et les fausses chartres

Instauration de l'office grégorienne

Jean Diacre rédige la vie de Grégoire

Les morales de Grégoire

Résumé de la vie

Notice Editoriale

Vie de saint Grégoire d'après le manuscrit 867 de la bibliothèque municipale de Lyon
Edition

Etablissement du texte en ancien français à partir du manuscrit ly. 867 et encodage : Ariane Pinche (Université Lyon 3)

Traitement et transformation des données pour l'édition électronique (corpus et thesaurus) : Nathalie Arlin (ENS de Lyon)

Responsable de la collection électronique - Encodage et indexation : Maud Ingarao (ENS de Lyon UMR 5037)

Structure du projet Le texte en ancien français de la Vie de saint Grégoire ici proposé est le résultat d'un travail de recherche de Master 2 effectué au sein de l'université Lyon 3.

Projet éditorial Cette édition numérique, encodée selon les principes de la TEI, permet de passer d'une transcription semi-diplomatique à une transcription normalisée avec ajout de la ponctuation et régularisation de la graphie afin de faciliter pour un lecteur moderne l'accès au texte en mettant en vis-à-vis différents stades de transcription, du manuscrit à l'édition finale. Les folios traités (ff° 31a-34d/73a-73b) sont extraits du manuscrit ly. 867 de la bibliothèque municipale de Lyon.

Description des sources Les folios traités (ff° 31a-34d/73a-73b) sont extraits du manuscrit ly. 867 de la Bibliothèque municipale de Lyon. Crédits photographiques pour les facsimilés : Bibliothèque municipale de Lyon.

EditeurEcole Normale Supérieure de LyonLyon2012-06-10